企业信息

    点博(北京)咨询顾问有限公司

  • 7
  • 公司认证: 营业执照已认证
  • 企业性质:外资企业
    成立时间:
  • 公司地址: 北京市 通州区 梨园街道 创业港湾G座208室
  • 姓名: 翟瑞典
  • 认证: 手机已认证 身份证未认证 微信已绑定

    供应分类

    英文版商标本下载,国际通用版商标法

  • 所属行业:商务服务 其他商务服务
  • 发布日期:2020-11-18
  • 阅读量:102
  • 价格:800.00 元/件 起
  • 产品规格:不限
  • 产品数量:10000.00 件
  • 包装说明:不限
  • 发货地址:北京通州梨园  
  • 关键词:商标注册,商标查询,商标注册平台,商标在线注册,商

    英文版商标本下载,国际通用版商标法详细内容

      *人民共和国商标法较新商标于2019年4月23日修订,对应的较新商标法英文版本下载,也是国际通用版。
    
      Trademark Law of the People's Republic of China
    
      (Adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National
    
      People's Congress on August 23, 1982 and promulgated by Order No.10 of the
    
      Standing Committee of the National People’s Congress on August 23, 1982;
    
      amended for the first time in accordance with the Decision on Revising the
    
      Trademark Law of the People's Republic of China adopted at the 30th Meeting
    
      of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on
    
      February 22, 1993; and amended for the second time in accordance with the
    
      Decision on Revising the Trademark Law of the People's Republic of China
    
      adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National
    
      People's Congress on October 27, 2001)
    
      Contents
    
      Chapter I General Provisions
    
      Chapter II Application for Trademark Registration
    
      Chapter III Examination and Approval of Trademark Registration
    
      Chapter IV Renewal, Assignment and Licensing of Registered Trademarks
    
      Chapter V Determination of Disputes Concerning Registered Trademarks
    
      Chapter VI Administrative Control of the Use of Trademarks
    
      Chapter VII Protection of the Exclusive Right to the Use of a Registered
    
      Trademark
    
      Chapter VIII Supplementary Provisions
    
      Chapter I General Provisions
    
      Article 1 This Law is enacted for the purpose of improving the administration of
    
      trademarks, protecting the exclusive right to the use of a trademark, and
    
      encouraging producers and dealers to guarantee the quality of their goods and
    
      services and preserve the credibility of trademarks, so as to protect the interests
    
      of consumers, producers and dealers and promote the development of the
    
      socialist market economy.
    
      Article 2 The Trademark Office of the administrative department for industry
    
      and commerce under the State Council shall be in charge of the work of
    
      trademark registration and administration throughout the country.
    
      The administrative department for industry and commerce under the State
    
      Council shall establish a Trademark Review and Adjudication Board to be
    
      responsible for handling trademark disputes.Article 3 Registered trademarks refer to trademarks that are registered with the
    
      approval of the Trademark Office, including trademarks for goods and services,
    
      collective trademarks and certification trademarks. The owner of a registered
    
      trademark shall enjoy the exclusive right to the use of the trademark, which shall
    
      be protected by law.
    
      For purposes of this Law, a collective trademark refers to one that is registered in
    
      the name of a group, association, or any other organization for use in business by
    
      its members to indicate membership.
    
      For purposes of this Law, a certification trademark refers to one that is controlled
    
      by an organization which is capable of exercising supervision over a particular
    
      kind of goods or services and that is used by a unit other than the organization or
    
      by an individual for its or his goods or services, and is designed to certify the
    
      indications of the place of origin, raw materials, mode of manufacture, quality, or
    
      other specified properties of the said goods or services.
    
      Particulars pertaining to the registration and administration of collective
    
      trademarks and certification trademarks shall be formulated by the administrative
    
      department for industry and commerce under the State Council.
    
      Article 4 Any natural person, legal person, or other organization that needs to
    
      acquire the exclusive right to the use of a trademark for the goods or he produces,
    
      manufactures, processes, selects, or markets shall file an application for
    
      registration of the trademark of the goods with the Trademark Office.
    
      Any natural person, legal person, or other organization that needs to acquire the
    
      exclusive right to the use of a service trademark for the services it or he provides
    
      shall file an application for registration of the service trademark with the
    
      Trademark Office.
    
      Provisions regarding the goods trademarks in this Law shall be applicable to
    
      service trademarks.
    
      Article 5 Two or more natural persons, legal persons, or other organizations may
    
      jointly file an application with the Trademark Office for the registration of one
    
      and the same trademark and jointly enjoy and exercise the exclusive right to the
    
      use of the trademark.
    
      Article 6 With respect to goods on which the State requires the use of a
    
      registered trademark, an application for trademark registration shall be filed; the
    
      goods may not be sold on the market before registration is granted.
    
      Article 7 The user of a trademark shall be responsible for the quality of the goods
    
      on which the trademark is used. The administrative departments for industry and
    
      commerce at all levels shall, through the administration of trademarks, put an
    
      end to any practice that deceives consumers.Article 8 Any visible sign that can serve to distinguish the goods of a natural
    
      person, legal person, or other organization from those of another, including any
    
      work, design, letter of the alphabet, numeral, three-dimensional symbol and color
    
      combination, or any combination of the above, may be made a trademark for
    
      application for registration.
    
      Article 9 A trademark submitted for registration shall bear noticeable
    
      characteristics and be readily distinguishable, and it may not conflict with the
    
      legitimate rights obtained by others earlier.
    
      A trademark registrant shall have the right to indicate the wording "Registered
    
      Trademark" or the sign showing that the trademark is registered.
    
      Article 10 None of the following signs may be used as trademarks:
    
      (1)those identical with or similar to the State name, national flag, national
    
      emblem, military flag, or decorations, of the People's Republic of China; those
    
      identical with the names of the specific locations that are seats of central state
    
      organs; or those identical with the names or designs of landmark buildings;
    
      (2)those identical with or similar to the state names, national flags, national
    
      emblems or military flags of foreign countries, with the exception of those the
    
      use of which is permitted by the government of the country concerned;
    
      (3)those identical with or similar to the names, flags or emblems of international
    
      inter-governmental organizations, with the exception of those the use of which is
    
      permitted by the organization concerned or is not liable to mislead the public;
    
      (4)those identical with or similar to an official mark or inspection stamp that

    http://18511893042.b2b168.com
    欢迎来到点博(北京)咨询顾问有限公司网站, 具体地址是北京市通州区梨园街道创业港湾G座208室,联系人是翟瑞典。 主要经营商标注册,北京商标注册吗,商标注册查询,商标注册代理,全国商标注册,商标查询网站,商标疑难*,商标查询成功率,网上查询商标,网上商标专业代理机构,商标查询价格,商标注册价格,商标驳回复审,商标驳回复审价格,商标答辩,商标撤三,商标转移,商标转让。 单位注册资金单位注册资金人民币 100 万元以下。 你有什么需要?我们都可以帮你一一解决!我们公司主要的特色服务是:商标注册,商标代理,商标查询等,“诚信”是我们立足之本,“创新”是我们生存之源,“便捷”是我们努力的方向,用户的满意是我们较大的收益、用户的信赖是我们较大的成果。